Решён
Как перевести на русский фразу critical experience?
Встретил в статье по менеджменту фразу: "The new CEO lacks critical experience in crisis management".
Как правильно перевести на русский фразу critical experience? Гугл переводчик выдает "критический опыт", но по-русски это звучит как то коряво, как будто опыт находится в реанимации. Есть ли более адекватный аналог?
Понял, "необходимый опыт" ложится в текст идеально. Спасибо!