Есть ответы
Как бы вы перевели слово meatball на русский?
Занимаюсь локализацией одной американской игры (инди, слэшер с юмором). Встретил слово meatball в названии способности персонажа - что то типа "Meatball Smash" (удар комком мяса? котлетой?). Стандартный перевод "фрикаделька" звучит смешно, но не так как нужно - теряется агрессия.
Как бы вы перевели это слово? Нужно и смешно, и чуть брутально одновременно. Контекст: персонаж-повар-злодей бьет врагов кулаком.
Да, котлета работает! Но "удар" скучновато. "Котлетный замес"? "Котлетный шмяк"?
"Замес" отлично - двойной смысл (замешивать фарш + разобраться с кем то по-серьезному в разговорном). Берите.