Решён
Почему зонт по-английски umbrella, а не что то связанное с дождем?

Учу английский и застрял на этом слове. Umbrella звучит совсем не интуитивно - ни rain, ни cover, ни shade. Откуда вообще взялось это слово? В других языках как то иначе называют зонт?

Решение
130
Участник • 2 ответа

Слово пришло через итальянский ombrella, уменьшительное от ombra (тень), которое в свою очередь из латинского umbra. Этот же корень живет в английских словах umbrage (обида, буквально "тень"), adumbrate (набрасывать тень), penumbra (полутень в астрономии).

В Европу зонты попали из Азии и Персии, где они были атрибутом королевской власти - буквально символом того что над тобой есть "тень" правителя. В Египте и Индии это подтверждают изображения за 2000 лет до нашей эры.

В Британию зонт как предмет от дождя ввел в обиход один человек - филантроп Джонас Хэнуэй около 1750 года. До него мужчины считали зонт признаком изнеженности и использовали его только женщины. Над Хэнуэем поначалу смеялись кучеры - потому что если джентльмены начнут укрываться от дождя сами, кто будет нанимать кареты.

Кстати, русское "зонт" - из голландского zondeck (солнечная крыша, палубный тент на кораблях). Тоже про солнце изначально, не про дождь.

Аватар Мария Испания

Вау, то есть и umbrella, и зонт - оба про солнце изначально! Вот это поворот. Спасибо огромное, это именно то что хотела знать!

35
Участник • 1 ответ

Umbrella от латинского umbra - тень. Корень тот же что в слове "умбра" в живописи (темная тень). Зонт изначально был не от дождя, а от солнца - это был предмет роскоши для защиты от солнца в Средиземноморье. Отсюда и название через тень.

Потом в Англию попало как зонт от дождя, но название уже прижилось.

23
Участник • 1 ответ

Добавлю про другие языки раз уж спросили.

Во французском parapluie - буквально "защита от дождя" (para + pluie). Вот это интуитивно. Испанский paraguas - то же самое. А вот немецкий Regenschirm - дождевой экран. Интересно что именно романские языки назвали его по функции от дождя, а английский взял средиземноморское слово про тень.

8
Участник • 3 ответа

История про Хэнуэя и кучеров потрясающая если честно. Один человек буквально изменил культурный обычай целой страны. И против него была целая экономическая отрасль заинтересованных лиц. Вот это называется uphill battle.

4
Эксперт • 1 ответ

Для запоминания: umbra - это тень. Пенумбра - полутень (луны, например). Umbrella - маленькая тень. Если знать этот корень, слово перестает казаться странным.

Написать ответ

Премодерация гостей

Вы отвечаете как гость. Ваш ответ будет скрыт до проверки модератором. Чтобы ответ появился сразу и вы получали репутацию — войдите в аккаунт.

Будьте вежливы и соблюдайте правила платформы.