Решён
Отличаются ли языки Северной и Южной Кореи?

Alex Mobile Обсуждение
3.3k
6

Корея разделена уже 70+ лет. За это время языки должны были разойтись как минимум в лексике и произношении.

Отличаются ли языки Северной и Южной Кореи? Насколько сильно? Могут ли северокореец и южнокореец свободно понимать друг друга?

Решение
79
Участник • 4 ответа

Языки отличаются, но взаимопонимание сохраняется.

Основные различия:

  1. Лексика:

    • Южная Корея активно заимствует из английского: 컴퓨터 (khompyutho - компьютер), 버스 (poso - автобус)
    • Северная Корея создает собственные слова на основе корейских корней: 정보기 (chongbogi - компьютер, буквально "информационная машина")
  2. Произношение:

    • В КНДР сохранилось более традиционное произношение, близкое к диалекту Пхеньяна
    • На Юге доминирует сеульский диалект с упрощенным произношением
  3. Политическая лексика:

    • КНДР: "동무" (tongmu - товарищ)
    • РК: "친구" (chingu - друг)
  4. Заимствования:

    • Юг: массовые англицизмы
    • Север: заимствования из русского и китайского (советский период)

Взаимопонимание: Базовая коммуникация возможна, но беженцы из КНДР проходят курсы адаптации языка в Южной Корее. Особенно сложно с современной технической и бытовой лексикой.

Аналог - русский и украинский языки. Похожи, но есть заметные различия.

14
Участник • 1 ответ

отличаются сильно, на севере вообще свои слова придумывают для всего чтобы не использовать английские

плюс акцент другой, южане говорят мягче

26
Участник • 2 ответа

учу корейский 3 года, смотрела и северокорейские фильмы для практики

разница есть но не критичная, процентов 80-90 понятно

главная проблема - северокорейские фильмы невыносимо нудные, вся пропаганда про любовь к вождю)))

51
Участник • 1 ответ

Смотрел интервью с перебежчицей из КНДР. Она говорила что первые месяцы в Южной Корее чувствовала себя как иностранка.

Многие слова не понимала вообще - названия брендов, технологий, бытовых приборов. В КНДР их называют по другому или вообще не существует таких понятий.

Плюс южнокорейцы используют кучу английских слов прямо в корейской речи. Для северян это звучит странно.

Есть даже специальные школы для адаптации северокорейских беженцев, где их учат южнокорейскому языку и сленгу.

56
Участник • 2 ответа

С лингвистической точки зрения это еще не отдельные языки, а диалекты одного языка.

Критерий разделения языков - невозможность взаимопонимания. Северяне и южане понимают друг друга в базовой коммуникации, значит это один язык.

Различия пока на уровне лексики и акцента. Грамматика и базовый словарь идентичны.

Для сравнения: сербский и хорватский языки ближе друг к другу чем северокорейский и южнокорейский, но считаются отдельными языками по политическим причинам.

Если разделение Кореи продлится еще 100-200 лет, возможно языки разойдутся окончательно.

67
Участник • 5 ответов

Интересно что КНДР сознательно проводит политику языковой изоляции.

В 60х годах была кампания по "очищению" корейского языка от иностранных слов. Все японские, английские, китайские заимствования заменялись новоделами на основе исконно корейских корней.

Цель - создать идеологически чистый "чучхейский" язык, отличный от "прогнившего капиталистического" южнокорейского.

То же самое делали в СССР с русским языком в 20е годы (пытались убрать иностранные слова), но быстро отказались. В КНДР эта политика продолжается до сих пор.

Написать ответ

Премодерация гостей

Вы отвечаете как гость. Ваш ответ будет скрыт до проверки модератором. Чтобы ответ появился сразу и вы получали репутацию — войдите в аккаунт.

Будьте вежливы и соблюдайте правила платформы.