"Лавочка" здесь - это действительно не мебель. Слово многозначное.
Основная версия в лингвистических словарях: "лавочка" восходит к слову "лавка" в значении "торговое заведение, мелкая торговля". В XVIII-XIX веке "лавочкой" называли любое мелкое сомнительное предприятие, сделку, затею. Фразеологизмы "закрыть лавочку" (прекратить дело), "открыть лавочку" (начать дело), "вся лавочка" (вся суть дела) - из того же гнезда.
"По пьяной лавочке" буквально означает "в ходе пьяного дела, пьяной затеи". Совершить что то по пьяной лавочке = совершить в рамках пьяного предприятия, под действием спонтанного хмельного порыва.
Есть вторая версия, менее распространенная: "лавочка" = скамья (лавка) в кабаке. Собрались на лавке, выпили, натворили дел. Но этимологи (Мокиенко, Бирих, Мелерович) склоняются к первой трактовке.
Выражение фиксируется в письменных источниках с XIX века, но скорее всего бытовало в устной речи раньше.
Точно! "Закрыть лавочку" - там же та же лавочка. Как то не связывал раньше. Спасибо, теперь все встало на места