Лингвист по образованию, попробую объяснить без идеологии.
Феминитивы в русском языке существовали всегда: учительница, продавщица, студентка, актриса. Это нормальное словообразование. Вопрос в том, почему для одних профессий феминитивы прижились, а для других нет.
Исторически сложилось так:
-
Если профессия была традиционно женской (учитель, швея, няня) или массово осваивалась женщинами (студент) - феминитив закрепился.
-
Если профессия была престижной и мужской (доктор, профессор, директор) - феминитив либо не появился, либо звучит уничижительно (докторша, профессорша).
Суффиксы -ка и -ша исторически имели разные коннотации. -Ша часто означала "жена кого-то" (генеральша = жена генерала), а не саму профессию. -Ка был более нейтральным.
Новая волна феминитивов (авторка, редакторка) пришла из украинского языка, где такие формы абсолютно нормативны и нейтральны. В украинском "авторка" звучит так же естественно, как "студентка" в русском.
Почему режет слух? Потому что это новые заимствования, к которым ухо не привыкло. "Студентка" тоже когда то была неологизмом. Через 20-30 лет часть этих слов либо приживется, либо отомрет - это естественный процесс.
"Кто придумал" - никто конкретный. Это низовая языковая инициатива феминистского движения 2010-х годов, которая распространялась через соцсети.
Спасибо за развернутый ответ. Про украинский язык не знал, интересно.
Про "генеральшу" отличный пример. Действительно -ша это исторически жена, а не сама профессия