Коротко: язык не определяет мышление, но влияет на привычные способы категоризации. Сильная версия гипотезы Сепира-Уорфа давно опровергнута, слабая подтверждается экспериментами частично.
Теперь подробнее.
Цвета и восприятие. Классический пример. В языке пираха (Амазония) нет точных числительных, только "мало" и "много". Носители пираха справляются с задачами на точный подсчет хуже англоговорящих. В русском языке есть отдельные слова для "синего" и "голубого", тогда как в английском оба покрываются словом blue. Эксперименты Джонатана Винавера (MIT, 2007) показали, что русскоязычные быстрее различают оттенки синего и голубого при выполнении визуальных задач. Разница в миллисекундах, но она статистически значима.
Пространственная ориентация. Язык куук тайиорре (Австралия) не использует понятий "лево" и "право". Вместо этого носители всегда описывают направление в абсолютных координатах: север, юг, запад, восток. Результат: они постоянно ориентируются в пространстве лучше, чем носители европейских языков. Буквально чувствуют стороны света.
Время. В языке аймара (Боливия) будущее находится "сзади" (ты его не видишь), а прошлое "впереди" (ты его уже видел). Носители аймара жестикулируют соответственно: указывают назад, говоря о будущем. Это меняет не саму способность думать о времени, но меняет когнитивные метафоры.
Грамматический род. Лера Бородицки (Стэнфорд) показала, что носители немецкого описывают мост (die Brucke, женский род) как "красивый, элегантный", а носители испанского (el puente, мужской род) как "крепкий, мощный". Грамматика подталкивает к определенным ассоциациям.
Вывод из всех этих исследований: язык работает как фильтр внимания. Он не запрещает думать о чем то, но определяет, на что ты обращаешь внимание автоматически. Билингвы переключают эти фильтры вместе с языком.
Вот это уровень, спасибо! Про русский и голубой/синий вообще не знал, хотя сам носитель)) Пошел гуглить Бородицки