Решён
Как правильно прочитать по-английски 1.09 percent?

Готовлюсь к презентации перед иностранными заказчиками, там много графиков. Застопорился на дробях.

Как правильно прочитать по-английски 1.09 percent? "One point zero nine"? Или можно "oh nine"? И нужно ли говорить "percent" или "percents" в конце?

Решение
81
Участник • 2 ответа

В бизнес-среде США чаще всего произносят "one point oh nine percent". Вариант "zero" звучит более формально и научно. Слово percent никогда не принимает окончание -s, это неисчисляемое в данном контексте.

Аватар Александр Венедиктов

Спасибо, заказчики как раз из Штатов. Буду говорить oh nine.

14
Участник • 1 ответ

Точка читается как point, а ноль как oh или zero. Всё просто, если выучить базовую фонетику. И не забывайте, что десятые доли читаются по одной цифре, а не десятками. Никаких point nine! Только point zero nine.

35
Участник • 1 ответ

Если британцы - то лучше zero. Британский английский не любит "oh" в математике, они используют это только при диктовке телефонных номеров.

Написать ответ

Премодерация гостей

Вы отвечаете как гость. Ваш ответ будет скрыт до проверки модератором. Чтобы ответ появился сразу и вы получали репутацию — войдите в аккаунт.

Будьте вежливы и соблюдайте правила платформы.