В классическом арабском языке нет формального "вы" в том смысле как в русском.
Есть местоимения:
- أنتَ (анта) - ты (м.р.)
- أنتِ (анти) - ты (ж.р.)
- أنتم (антум) - вы (множественное число, м.р.)
- أنتنّ (антунна) - вы (множественное число, ж.р.)
Но "вы" для одного человека (как русское вежливое "Вы") грамматически отсутствует.
Вежливость выражается другими способами:
- Добавление титулов и обращений: سيّد (саййид) - господин, أستاذ (устаз) - учитель/профессор
- Использование специальных формул вежливости
- Косвенные формы просьб
В современных диалектах (египетском, левантийском) иногда используют множественное число для вежливого обращения к одному человеку, но это не является строгим правилом.
Отлично, спасибо! Значит вежливость через титулы а не через форму глагола.