Конструкция пришла из латыни через европейские языки, а в русский - преимущественно через французское влияние 18 века.
Механика такая: в Римской империи обращались к императору "vos" (множественное число) потому что он воплощал весь Рим - то есть символически за ним стояло множество людей и сила государства. Из этого обычая выросла традиция: множественное число для одного важного человека стало знаком признания его веса и значимости.
В русском языке "вы" как форма вежливости к одному человеку закрепилось активно в петровскую и послепетровскую эпоху под французским и немецким влиянием. В народном языке долго сохранялось "ты" даже к старшим и господам - это видно в фольклоре и ранних текстах.
В других языках картина разная. В финском нет грамматической вежливой формы через местоимение вообще - вежливость выражается синтаксически иначе. В японском система гораздо сложнее: несколько уровней вежливости, и они зашиты не в местоимения, а в глагольные формы. В современном норвежском обращение "Вы" практически вышло из употребления в быту.