Решён
Почему "Иисус Христос", но "Иисуса Христа"?
Заметил странную штуку. В именительном падеже говорим "Иисус Христос", а в родительном "Иисуса Христа". Почему не "Иисуса Христоса"? Ведь оба слова вроде как существительные.
В школе этого не объясняли. Это какое то исключение из правил русского языка или тут другая логика работает?
Спасибо! Теперь понятно, почему в других языках тоже "Jesus Christ" без изменений часто.