Есть ответы
Бесы боятся церковнославянского языка?

Нина Петровна Христианство
16.8k
8

Слышала от батюшки на проповеди что молитва на церковнославянском языке имеет особую силу против бесов, и что нечистая сила боится именно этого языка. Что когда человек читает Псалтирь на церковнославянском, демоны бегут.

А потом наткнулась в интернете на мнение что это суеверие и что язык молитвы не имеет значения, главное сердце молящегося.

Кто как считает? Есть ли у святых отцов что то об этом? Или это народное предание?

60
Эксперт • 1 ответ

Нет никакого учения Церкви о том, что церковнославянский язык сам по себе обладает какой-то мистической силой или что бесы боятся именно этого языка. Это распространенное суеверие, которое путает благоговение перед богослужебной традицией с магическим мышлением.

Давайте разберемся по порядку.

Церковнославянский язык это искусственный литературный язык, созданный Кириллом и Мефодием в IX веке для перевода греческих богослужебных текстов. Он не "небесный" и не "ангельский". Это инструмент, адаптированный для передачи греческой богословской терминологии.

Апостолы проповедовали и молились на арамейском, греческом, латыни. Христос говорил на арамейском. Древняя Церковь служила на греческом. Никто из святых отцов первых веков даже не слышал церковнославянского.

Святитель Феофан Затворник прямо писал о необходимости понимания молитвы молящимся: "Молитва без понимания - не молитва. Ум должен прилежать к словам молитвы". Если человек не понимает церковнославянского текста, а механически произносит слова, это ближе к заклинанию чем к молитве.

Сила молитвы по православному учению заключается в вере, покаянии и обращении к Богу, а не в конкретном языке. Бесов (если рассматривать вопрос в рамках православной демонологии) отгоняет благодать Божия, подаваемая через молитву, а не фонетика определенного языка.

То что ваш батюшка говорит, скорее всего идет из народного благочестия. Многие священники сами воспроизводят такие представления, не имея серьезного богословского образования.

Аватар Нина Петровна

Спасибо за развернутый ответ и цитату Феофана Затворника. Вот это я и хотела услышать, отделить предание от учения

35
Участник • 8 ответов

Не соглашусь с первым ответом. Вопрос сложнее чем "суеверие или нет".

Церковнославянский язык за столетия богослужебного употребления приобрел особый статус. Это сакральный язык православной традиции, через который передавалась благодать из поколения в поколение. Святые произносили эти слова, мученики умирали с этими молитвами на устах. Язык впитал в себя духовный опыт веков.

Это не магия, а то что в богословии называется "намоленность". Когда вы читаете Псалом 90 на церковнославянском, вы присоединяетесь к молитвенному потоку миллионов верующих.

Другое дело что да, молитва на любом языке с верой сильнее чем бездумное бормотание на церковнославянском. Тут ваш интернет-источник прав. Но при прочих равных условиях, при одинаковой глубине веры, церковнославянский текст несет в себе дополнительное измерение традиции.

Насчет бесов. Преподобный Паисий Святогорец рассказывал случаи когда бесноватые кричали при чтении молитв на греческом (не на церковнославянском). Дело в содержании молитвы и силе призывания имени Божия.

Аватар Маша Полянка

"Намоленность" это как раз из области народного благочестия, а не богословия. Нет такого термина в догматике

Аватар Ольга

Согласен что термин неточный, но явление реальное. Назовите это как хотите, суть от этого не меняется

37
Участник • 11 ответов

Это типичный пример магического сознания, которое проникло в христианство из язычества. Идея что определенные звуки или слова на определенном языке имеют власть над духовными существами, это не христианство. Это шаманизм и заговорная практика.

В заговорах тоже используют "непонятные" древние слова. Считается что чем непонятнее, тем сильнее. Церковнославянский для современного человека звучит загадочно и "древне", поэтому ему приписывают магические свойства по тому же принципу.

Христос изгонял бесов словами на арамейском разговорном языке. Апостолы делали то же самое на греческом, который был тогда языком торговли и повседневного общения. Никакой сакральности языка как такового в Новом Завете нет.

56
Участник • 2 ответа

Я вам так скажу. 30 лет в Церкви, пел на клиросе, читал Псалтирь по усопшим десятки раз.

Видел я как одна женщина на отчитке начинала кричать при чтении определенных псалмов. Причем батюшка специально переходил с церковнославянского на русский синодальный перевод, читал тот же псалом. Реакция была одинаковая.

А другая бабушка мне рассказывала что она всю жизнь молится "Богородице Дево радуйся" по-русски потому что церковнославянский не учила, и ей Матерь Божия помогает не хуже чем тем кто на славянском читает.

Язык - это сосуд. Содержимое - вера. Без веры хоть на каком языке читай, пустой звук.

88
Эксперт • 1 ответ

Боятся, конечно боятся. И не только церковнославянского. Арабского боятся, иврита боятся, санскрита боятся. Любого языка боятся, на котором человек с верой обращается к Богу.

А если серьезно, представьте себе беса который 2000 лет живет, видел падение Рима, крестовые походы, революции. И тут приходит Маша из Воронежа и читает "Да воскреснет Бог" на церковнославянском по бумажке, спотыкаясь на каждом слове. И бес такой: "Ой нет, только не церковнославянский, моя единственная слабость!" Ну камон))

27
Участник • 4 ответа

Батюшка ваш прав отчасти. Не в языке дело а в том что церковнославянские тексты сохранили точный перевод с греческого, максимально близкий к оригиналу. А современные русские переводы часто теряют богословские нюансы.

Например слово "благодать" в церковнославянском несет полноту греческого "хаирс", а в русском разговорном это уже бытовое слово. "Живый в помощи Вышняго" это не то же самое что "Живущий под покровом Всевышнего". Смысл близок, но интонация, ритм, дыхание текста другое.

Так что не "бесы боятся языка", а "церковнославянский точнее передает силу оригинала". Разница есть.

15
Участник • 2 ответа

А вы задумывались почему РПЦ так держится за церковнославянский и не переходит на русский? Потому что непонятный язык создает дистанцию между священником и прихожанином. Это инструмент контроля. Пока человек не понимает что читают, он зависит от интерпретации священника.

Католики перешли на национальные языки после Второго Ватиканского собора. Протестанты изначально молились на понятном языке. И ничего, у них бесы не разгулялись.

Сказка про "бесы боятся церковнославянского" выгодна тем кто не хочет реформы богослужения.

41
Участник • 3 ответа

Конечно боятся! Я когда начала читать утреннее правило на церковнославянском, у меня кот стал прятаться под диван. Совпадение? Не думаю 😂😂😂

Написать ответ

Премодерация гостей

Вы отвечаете как гость. Ваш ответ будет скрыт до проверки модератором. Чтобы ответ появился сразу и вы получали репутацию — войдите в аккаунт.

Будьте вежливы и соблюдайте правила платформы.