Teşekkürler - нейтральное "спасибо", подходит везде. Буквально множественное число от teşekkür (благодарность). Можно использовать с незнакомыми, в магазине, на работе, в официальной переписке.
Teşekkür ederim - более формальная версия, "благодарю вас". Для начальства, официальных ситуаций.
Sağ ol (пишется раздельно!) - разговорное, буквально "будь здоров". Только для друзей, близких, ровесников. В формальной обстановке будет звучать фамильярно.
Sağ olun - та же фраза но на "вы", для старших или уважаемых людей.
Еще варианты:
- Çok teşekkürler - большое спасибо
- Teşekkür ederiz - благодарим (от лица группы)
- Minnettarım - я признателен/а (очень формально)
- Eyvallah - разговорное, молодежное, типа "спс"
О, не знала что sağ ol пишется раздельно! Везде видела слитно. Спасибо за подробный ответ!