Харамщик это разговорное (и грамматически русифицированное) слово от арабского "харам" (حرام), означающего "запретное", "грешное" в исламе. Суффикс -щик русский, по аналогии с "прогульщик", "взяточник".
Харамщик = человек, который систематически совершает харам. Ест свинину, пьет алкоголь, не молится, занимается ростовщичеством, ведет аморальный образ жизни с точки зрения шариата.
Это слово НЕ существует в классическом арабском языке и НЕ является исламским термином. Это чисто бытовой сленг, распространенный среди русскоязычных мусульман (особенно на Кавказе и в Центральной Азии). В арабском для обозначения грешника используется слово "фасик" (فاسق).
По поводу оскорбительности: зависит от интонации и отношений. Между друзьями может быть шутливым подколом ("ну ты и харамщик, опять шаурму со свининой взял"). Между малознакомыми людьми это скорее осуждение. В любом случае слово несет негативную оценку, обвинение в нарушении религиозных норм.
В строгих исламских кругах так вообще не говорят, это считается мирским жаргоном. Серьезный имам скажет "он совершает грех" (зунуб), а не "он харамщик".
Четко, спасибо. Теперь понятно почему гугл не помогал, слова то в словарях нет