Достоевский популярен на Западе по нескольким причинам которые связаны с культурным контекстом и историей рецепции.
1. Экзотизация русской души
Для западного читателя XIX-XX века Россия была загадочной страной с непонятной ментальностью. Достоевский предоставил "окно" в эту культуру через крайне эмоциональных персонажей. Запад воспринял его героев как квинтэссенцию "русского характера" - страдающего мистического иррационального.
2. Философская глубина
В отличие от западных романистов XIX века (Диккенс Бальзак) которые фокусировались на социальных проблемах Достоевский копал в метафизику. Вопросы "Есть ли Бог?" "Оправдано ли убийство ради высшей цели?" "Что такое свобода?" стали базой для экзистенциализма.
Камю Сартр Ницше прямо называли Достоевского своим предшественником.
3. Психологический реализм
Фрейд признавал что "Братья Карамазовы" - величайший роман из написанных. Достоевский описал механизмы подсознания задолго до психоанализа. Расщепление личности неврозы навязчивые состояния - все это есть у его героев.
4. Timing переводов
Первые качественные переводы на английский появились в начале XX века когда на Западе как раз начался кризис позитивизма и рационализма. Достоевский идеально вписался в интеллектуальную моду на иррационализм и трагическое мировосприятие.
Почему в России отношение холоднее:
Мы воспринимаем Достоевского как "своего" обыденного. Его темы (нищета религиозные метания бюрократический абсурд) были частью повседневности. Запад читает его как откровение мы как документальную хронику.
Плюс школьная программа убивает интерес принудительным изучением.
Великолепный разбор! Особенно про timing переводов - никогда об этом не думал