Есть ответы
Как внедрять просмотр сериалов при изучении языка?

Steve W. Иностранные языки
2.5k
4

Изучаю английский, уровень примерно B1. Слышал что просмотр сериалов на языке оригинала реально помогает, но на практике не очень понимаю как это правильно делать.

Как внедрять просмотр сериалов при изучении языка, чтобы это был не просто отдых, а именно учеба? С субтитрами или без? Смотреть знакомые или новые сериалы? Что делать с незнакомыми словами - останавливаться и записывать или смотреть не прерываясь?

40
Эксперт • 1 ответ

Метод который реально работает называется "активный просмотр" и он противоположен тому, как большинство людей смотрит сериалы.

Схема для B1:

  • Первый просмотр эпизода - с английскими субтитрами (не русскими!). Смотришь не прерываясь, просто читаешь когда не понимаешь на слух.
  • Выписываешь 10-15 слов которые встретились несколько раз и которых не знаешь. Не все подряд, только повторяющиеся - это сигнал что слово частотное.
  • Второй просмотр - без субтитров. Насколько стало понятнее?

Про выбор сериала: берешь что то уже знакомое сюжетно, хотя бы частично. Мозг тратит меньше ресурсов на "что происходит" и больше слышит язык. Friends, The Office, Seinfeld - там медленная речь, четкая артикуляция, бытовой словарь.

Аватар Red Team

Про английские субтитры - это ключевое. Русские субтитры отключают мозг от языка полностью, читаешь перевод и не слышишь оригинал.

23
Участник • 6 ответов

Не останавливайся каждые две минуты чтобы записать слово. Это убивает удовольствие и тогда мозг воспринимает это как учебу, а не отдых. Подсознательное усвоение через контекст работает только если не тормозишь процесс.

Смотри серию целиком. Потом если понравилось и хочешь вернуться - вернись к конкретной сцене.

27
Участник • 1 ответ

Есть специальный плагин для Chrome - Language Reactor (бывший Language Learning with Netflix). Показывает двойные субтитры (английский + русский), позволяет нажать на любое слово и сразу получить перевод и произношение. Там же можно делать карточки прямо из субтитров.

Для B1 это прям хорошая штука, не надо ничего выписывать вручную.

10
Участник • 1 ответ

Чуть другой взгляд: сериалы на языке оригинала на уровне B1 - это скорее мотивация и погружение в среду, а не основной инструмент обучения. Словарный запас через сериалы растет медленно, потому что контекст повторяется редко. Основу надо строить через spaced repetition (Anki) и чтение. Сериалы - хорошая добавка, но не замена структурированной работе.

Написать ответ

Премодерация гостей

Вы отвечаете как гость. Ваш ответ будет скрыт до проверки модератором. Чтобы ответ появился сразу и вы получали репутацию — войдите в аккаунт.

Будьте вежливы и соблюдайте правила платформы.